当前位置:Linux教程 - Linux - Linux Chinese HOWTO 中文版

Linux Chinese HOWTO 中文版



        

    [1]黄志伟 [2][email protected]
    [3]陈永升 [4][email protected]

    v1.04, 20 April 1998
    _________________________________________________________________

    本文说明如何在 Linux 的系统上使用中文。其中包括了在Linux/UNIX 系统上使用中文可能遭遇的问题,以及如何取得,安装与设定各种不同的中文软体,以及Linux 的中文化工作等。
    _________________________________________________________________

    1. 前言

    * 1.1 简介
    * 1.2 注意事项
    * 1.3 最新版本
    * 1.4 版权及声明
    * 1.5 目标
    * 1.6 感谢

    2. 在 Linux 上使用中文的困难

    3. 如何取得中文软体

    * 3.1 中文软体站台
    * 3.2 善用 Archie

    4. 显示及输入中文

    * 4.1 xcin+crxvt
    * 4.2 yact
    * 4.3 bcs16
    * 4.4 chdrv
    * 4.5 cxterm
    * 4.6 XA (Xcin Anywhere)
    * 4.7 新增输入法
    * 4.8 中文输入问题

    5. 中文 X Window

    * 5.1 CXWin
    * 5.2 安装中文字型
    * 5.3 TaBE 及 B5LE

    6. 中文列印

    * 6.1 cnprint
    * 6.2 ps2cps
    * 6.3 bg2ps
    * 6.4 gb2ps

    7. 中文排版软体

    * 7.1 LaTeX + CJK
    * 7.2 ChiTeX
    * 7.3 六书(Dtop)
    * 7.4 ChinesePower
    * 7.5 EasyFlow

    8. 有用的中文软体

    * 8.1 cjoe - Joe\s Own Chinese Editor
    * 8.2 celvis
    * 8.3 cvim
    * 8.4 he
    * 8.5 hztty
    * 8.6 ktty
    * 8.7 Cemacs 与 CChelp For Emacs
    * 8.8 Mule
    * 8.9 hc
    * 8.10 ctin
    * 8.11 其它小玩意

    9. 其它软体的中文相关问题

    * 9.1 Netscape Navigator
    * 9.2 sendmail
    * 9.3 procmail
    * 9.4 telnet
    * 9.5 less
    * 9.6 pine
    * 9.7 samba
    * 9.8 lynx
    * 9.9 minicom
    * 9.10 fingerd
    * 9.11 tintin++

    10. Linux 的中文化

    * 10.1 Linux 中文文件计画
    * 10.2 Linux 中文化计划
    * 10.3 Linux 的中文站台
    * 10.4 Linux 的中文讨论区

    11. 常见问题解答

    * 11.1 为何我无法输入中文?
    * 11.2 我已取回 NTU TTF 字型,但要如何解压缩呢?
    * 11.3 Netscape 的标题列/书签看不到中文?
    * 11.4 我的 Netscape 看不到中文呀?
    * 11.5 如何在 Netscape 输入中文?
    * 11.6 ChiTeX 与 CJK 有何不同? 可否同时安装?

    12. 附录 - FTP.IFCSS.ORG 的中文软体列表
    _________________________________________________________________

    1. 前言

    1.1 简介

    注意: 我写这篇文件是希望能帮助新手入门。如果它无法帮助你,那是你的问题,而不我的问题。 别抱怨我浪费了你的时间! 因为,没有人有必要去回答你的问题,或是写文件来帮助你。我已经警告过你了!

    这是一篇介绍如何在 Linux 上使用中文的文件。它是 [5]Linux 中文文件计画(Chinese Linux Documentation Project, CLDP)的一部份。 然而,和其它CLDP 文件不同的是,本文是第一篇,可能也是唯一的一篇,先用中文写成,再翻译成英文的 HOWTO 文件。 ^_^

    本文件虽已力求正确,然而无法保证所有操作/设定□例都可以顺利的在你的系 统上面进行。如果你依照本文件的说明而使你的系统发生任何问题或损失,作者都将不负任何责任。

    希望由於本文的出现,能大量减少在网路上一再重复出现的问题: \"为什麽我不能输入/看到中文?\", \"为什麽我 xxxx 装不起来?\" 等等。 虽然我也了解这是不太可能的...

    1.2 注意事项

    本文中□例的使用以 sh/bash 为主。若你使用的是 csh/tcsh, 请注意其中的差异。例如对环境变数的设定,在 sh/bash 中是

    # export TERM=vt100

    在 csh/tcsh 中则是

    # setenv TERM vt100

    1.3 最新版本

    由於 SGML 文件格式的帮助,本文同时提供下面几种格式的版本
    * 纯文字
    * HTML
    * PostScript
    * SGML

    这些格式皆可自
    [6]ftp://ftp.phys.ntu.edu.tw/pub/CLDP/howto-translations/ 下载。

    你也可直接在线上阅读本文的最新版本:
    * [7]http://www.phys.ntu.edu.tw/~cwhuang/pub/os/linux/CLDP/Chinese-H
    OWTO.html
    * [8]Linux 中文文件计画网页

    英文版可自此取得:
    * [9]http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/Chinese-HOWTO.html
    * [10]http://www.phys.ntu.edu.tw/~cwhuang/documents/linux-howto/Chin
    ese-HOWTO.html

    本文件还有日文翻译(感谢 [email protected]):
    * [11]http://jf.gee.kyoto-u.ac.jp/JF/JF-ftp/other-formats/Chinese/Ch
    inese-HOWTO.html
    * [12]ftp://ftp.kuis.kyoto-u.ac.jp/Linux/JF/other-formats/Chinese/

    1.4 版权及声明

    本文件的版权是属於黄志伟 < [13][email protected]>。 在非商业的用途下,你可以任意的拷贝,散布,流传这份文件的全部或一部份,而且我非常鼓励你这麽做,以便让这份文件能帮助更多的朋友(不过请别将我的名字给拿掉)。
    若要引用於商业用途,请先洽作者。

    文件中提及的其它商标或名称是属於个别公司或个人所有。

    1.5 目标

    本文希望能提供在 Linux 系统上使用中文的完整而自足的说明。只要是与Linux 上使用中文有关的,我都希望能够包括进来! 然而,限於个人智识与能力,我知道这几乎是个\"不可能的任务\"。因此,有任何的不足或遗漏之处,请别在意,尽量告诉我!

    1.6 感谢

    我要感谢 Hong Zhang < [14][email protected]> 撰写这份文件的第一个版本,它是本文件的基础。 还要感谢由陈永升(cdchen) <
    [15][email protected]> 完成了 [16]显示及输入中文一节。

    感谢陈建勋 < [17][email protected]> 将本文件译为英文。

    更要感谢致力为 Linux 中文化的许多人们。因为他们的努力,今日我们在Linux 上才有舒适的中文环境能使用。

    2. 在 Linux 上使用中文的困难

    本节试图将在 Linux 上使用中文可能遭遇的困难,做一通盘的描述。如此当你遇到问题时,可能比较容易找出关键所在。其实这里描述的困难也不仅仅出现在Linux 上,许多也同时出现在其它系统,甚至整个电脑使用环境上。 如果你没有兴趣或真的很著急的话,就直接跳到 [18]显示及输入中文 那节吧!

    我们知道中文字在电脑上是由两个位元组(two bytes)所编码组成的。最常见的编 码方式有台湾地区所通行的 big5 编码,及大陆地区所使用的 GB 编码。 而且开头的位元组几乎都是大於 128 的数值,也就是所谓 non-ASCII 码的□围(ASCII是指小於 128 的编码)。

    好的! 那又怎麽样呢? 问题就在这! 许多程式由於各式各样的原因,并未考虑到 输入的资料可能是 non-ASCII 码的问题。 它往往假设了它所要处理的资料都是 ASCII 码,更糟糕的是,当它遇到 non-ASCII 码时,常常假设它不存在,而将它的第八个位元截去! 这是所谓的 8-bit clean 问题。

    例如,你的 [19]telnet 程式总是认为你输入的都是七位元的 ASCII 码。当你输入中文时,每每将第八位元砍掉,所以都变成乱码。

    网路上的通讯程式也常常只能传输七位元的资料。较早期的 sendmail 程式就是恶名昭彰的例子。 sendmail 只能接送含七位元的信件,导致我们在传送中文信件时,必须采用各式各样奇怪的 [20]编码格式 (如 uuencode, base64, QP 等),这往往又为收信者带来很大的困扰! (我常在想如果当初电子邮件的创造者能多一点点的远见,我们今天就会少许多的问题!)

    在网路上这个问题显得更为复杂。即使你和你的收信人的机器都已经安装了可以 处理中文信件的 sendmail 程式,对方仍有可能收到乱码信件。 因为这封信在到 达对方手中前可能经过好多部主机,如果其中一部机器的 sendmail 将第八位元截去,事情就完了! 对於 client/server 架构的程式,问题可能出在 client 端,也可能是在 server 端,或是双方都有。

    除了无法处理 non-ASCII 码资料的问题之外,应用程式无法辨识中文编码也是一大问题。 也就是,很多程式(即使能正确处理八位元的资料)都将一个中文字视为两个独立的位元组。这在许多情况下不会有什麽不好,但在某些场合下就显得很糟!

    最显然的例子,即使你能正确的输入中文,可是当你按下倒退键(backspace)时,往往只倒後了一个位元组而将一个好好的中文字截成两半,剩下的那半当然就成了乱码。 还有,文书编辑器可能在一个中文字中间换行而导致出现乱码,或是将一行很长的中文句子当作一个很长的英文字母而不换行,使得画面变得很难看。

    还有更糟的! 某些中文字所含的特殊内码对某些应用程式具有特别的意义,这导致程式遇到这些内码时将产生严重的错误,或是当掉。

    下面将试著为这些问题提出一些解决之道,但是这仍是片面的,不完全的,而且不能令人满意。 也许只有当所有的软体都能为中文量身打造时问题才可能真正的解决。

    话虽如此,愈来愈多的程式在设计上已经注意到国际化的问题,例如现在大部分
    主机的 [21]sendmail 程式都已经能正确处理 8-bit 的信件 --- 因为不仅仅是
    传输中文信件需要 8-bit, 现在很多的多媒体邮件也都需要用 8-bit 传送。
    [22]很多软体 已经完全不需修改,或者只要开启一些特殊的选项,就能使用中文
    。 同时也有愈来愈多人正在为软体的中文化而努力。且让我们拭目以待。

    3. 如何取得中文软体

    3.1 中文软体站台

    本文件所提供的大部份中文软体都可从这些站台取得:
    * [23]ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/
    * [24]ftp://linux.csie.nctu.edu.tw/pub/chinese/
    * [25]ftp://chinese.linux.org.tw/pub/Chinese/
    * [26]ftp://NCTUCCCA.edu.tw/Chinese/ifcss/software/
    * [27]http://cnapps.ifcss.org/
    * [28]http://irpslibrary.ucsd.edu/software/chinese_software/index.ht
    ml

    3.2 善用 Archie

    经常在网路讨论区上看到: \"那里可以找到 xxxx...?\" 之类的问题。其实网路上
    早就有很好的工具可以帮助你找到你要找的软体。这个系统叫做 archie。 连到
    [29]http://archie.edu.tw/archie.html,输入你要找的软体名称。 例如,你要
    找 xcin, 只要输入 xcin 就可以找到所有含 xcin 的软体名称。 然後选择离你
    最近(网路距离)的站台下载即可。更详细的说明请自行参考 archie 的网页。

    你也可以使用文字模式的 archie. telnet archie.edu.tw, 以 archie 签入,
    然後输入 prog FILENAME,例如:

    Archie > prog xcin-2.1d.tar.gz
    # Search type: sub.
    # Your queue position: 1
    # Estimated time for completion: 5 seconds.
    working... =

    Host linux.cis.nctu.edu.tw (140.113.166.117)
    Last updated 08:47 27 Nov 1997

    Location: /packages/chinese/xcin
    FILE -rw-r--r-- 1106789 bytes 08:58 25 Jul 1997 xcin-2.1d.tar.gz

    4. 显示及输入中文

    如果你总是从 DOS 的中文系统或是中文 Windows 95 之类的环境下透过 telnet
    来利用 Linux 主机的话,你是不需要看本节的。 只有当你直接在一部 Linux 主
    机萤幕前操作时你才需要在 Linux 上安装中文系统。

    4.1 xcin+crxvt

    如果你常使用 X Window ,我们十分建议你采用 xcin 与 crxvt 组合的方式,来
    解决中文输入的问题。

    XCIN 是 Xwindow Chinese INput 的缩写,是一个在 X Window 模式下执行的中
    文输入系统,因为 xcin 是利用 X Window 的 Server/Client方式执行的,所以
    你只要启动一个 xcin 输入视窗,便可以对应许多的 crxvt 显示虚拟终端机,占
    用系统资源比较小。 也提供类似 DOS 环境下的忘形或自然输入法的智慧型输入
    选字环境。 在早期,若你要安装 xcin, 你必须准备倚天中文系统,以供 xcin
    安装程式来转换字形与输入法;在居士先生 <
    [30][email protected]> 接手 XCIN 的维护工作後,已经解决这个
    麻烦的问题了。

    目前 xcin 的最新版本为 2.3.02. 但这目前还只是个 beta 版本。如果你想要取
    得较稳定的版本,还是建议你去抓取 xcin-2.1d 来使用吧。

    软体取得

    你可从下面地点取得 xcin 的原始程式

    [31]ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/xcin/xcin-2.1d.tar
    .gz
    [32]ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/xcin/xcin-2.3.02.t
    ar.gz

    软体安装

    这边我们以 xcin-2.3.02 为例。请先取得 xcin-2.3.02.tar.gz 这个档案,并请
    在任何一个目录下解开。

    # tar xzvf xcin-2.3.02.tar.gz
    ....
    # cd xcin-2.3.02
    # ./configure (请依照画面上的指示讯息,依序修改你的安装选项)
    # make
    # make install

    这样就完成 xcin-2.3.02 的安装了。

    你也可以取得由 Cd Chen 所维护的 xcin-2.3.02.i386.rpm 来安装 xcin。

    [33]ftp://linux.ntcic.edu.tw/personal/cdchen/Chinese-RedHat-Package
    s/XCIN/RPMS/xcin-2.3.02-1.i386.rpm

    其方法如下:

    # rpm -Uvv xcin-2.3.02-3.i386.rpm

    4.2 yact

    yact 是在终端机模式下执行的中文显示、输入系统。与 chdrv 最大不同的地方
    是: yact 是透过 svgalib 程式函式库使用你的显示卡,如果你的 svgalib 没有
    包含你所使用的显示卡资料,可能无法使用这个系统。

    yact 让人称赞的,就是其显示的字形为 24x24, 比起其他的终端机中文输入系统
    而言,比较漂亮许多。另外,它在处理卷页功能时,也比较流畅许多。目前
    yact 最新的版本是 yact-p4。

    你可在此取得 yact:

    [34]ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/yact/yactp4.tar.gz

    安装 yact 的方法也很简单,在你取得 yact 的原始程式档後,解开并且检查
    Makefile 是否正确,接下来,直接打 make all install 就完成了执行档的安装
    工作。 如果需要更详细的资料,请阅读 README 档。

    接下来要安装字型。yact 使用 HBF 字型,但在 yact 的程式码中并未附字型档
    ,你必须另外安装。如果你有倚天中文系统,yact 的作者建议使用它的字型。将
    yact 原始程式码下 的 fonts 目录中的 HBF 字型描述档 et24.hbf 复制到
    /usr/local/lib/yact 目录下并改名为 hzfont.hbf。接下来将倚天中文的
    STDFONT.24 SPCFSUPP.24 SPCFONT.24 及 ASCFONT.24 字型档也复制到
    /usr/local/lib/yact, 并将 ASCFONT.24 改名为 12x24 即可。

    如果你想使用免费的 HBF 字型亦可。将 256 字的 ASCII 字型改名为 12x24, 并
    将中文 HBF 字型的描述档改名为 hzfont.hbf, 连同字型图档一起放入
    /usr/local/lib/yact 即可。

    4.3 bcs16

    由於 yact 需要使用 svgalib 1024x768 模式,而此模式在除 ET4000 系列之外
    的显示卡支援并不十分良好,使得许多朋友对於这个优良的中文系统不得其门而
    入。 bcs16 就是针对此缺点而由 yact 修改而来的。它仅需 640x480 解析度,
    因而能在大部份的显示卡上执行。

    在此可取得 bcs16

    [35]ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/bcs/bcs007a.tgz

    安装
    * 解开并编译安装
    # tar zxvf bcs007a.tgz
    # cd bcs16
    # make
    # cp bcs16 /usr/local/bin
    * bcs16 采用 yact 的输入法表格,因此你可能要先按照上节安装 yact. 但是
    bcs16 v0.05 以後已增加了独立的呒虾米输入法的支援,所以如果不需要其
    他 yact 的输入法,就不必先安装 yact. 你只要取得 DOS 版的呒虾米输入
    法表格 liubig5.tab 放入 /usr/local/lib/yact 即可。
    * 将 data 目录下的档案放入 /usr/local/lib/yact 中,并取得合法的倚天字
    型 spcfont.15, spcfsupp.15, stdfont.15 放到同一目录里。
    * 如果你还想看 GB 码或日文,韩文,到这里取回字型 cclib.16.gz
    cclib.16a.gz, jis.16.gz, ksc.16.gz 解压缩後放入
    /usr/local/lib/yact

    [36]ftp://nctuccca.edu.tw/Chinese/ifcss/software/fonts/
    * 如果你有倚天的造字档或中国海字集也可将它拷贝到
    /usr/local/lib/yact/usrfont.15m.
    * 执行 bcs16. 按 Alt-H 可以得到进一步的指令说明。

    bcs16 的作者是 [37][email protected].

    4.4 chdrv

    一种在主控台(console)上提供显示,输入的中文文字显示程式。chdrv 因为直接
    读写 tty 装置,所以必须由 root 来启动。目前 chdrv 是由 [38]王佑中 <
    [39][email protected]> 先生所维护,最新的版本为 chdrv-1.0.10。

    取得 chdrv

    你可在

    [40]ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/chdrv/

    分别取得 chdrv 的原始程式码 chdrv-1.0.10.tar.gz, 已编译的二进位执行档
    chdrvbin-1.0.10.tar.gz, 以及字型档 chdrvfont.tar.gz.

    安装 chdrv

    解开二进位压缩档

    # tar xvzf chdrvbin-1.0.10.tar.gz
    # mv chdrvfont.tar.gz chdrv-1.0.10/
    # cd chdrv-1.0.10

    请阅读 INSTALL.1.0 的安装说明修改 installbin。如果你使用 shadow
    password,你还必须更改 chinese.conf,将下面这行的注解去掉
    LOGINPROGRAM /bin/telnet

    再将这行变成注解
    LOGINPROGRAM /bin/login

    现在你可以执行安装程式

    # ./installbin

    4.5 cxterm

    在 X Window 模式下执行的中文虚拟终端机,为最古老的中文显示/输入环境,提
    供各种中文内码模式,包含 BIG5,HZ,GB 等等。 因为每一个 cxterm 虚拟终端
    机都必须载入中文资料,耗用的系统资源相当大。

    取得 cxterm

    CXterm 的最新版本是 cxterm5.0.p3.tar.gz (5.0 版)。 这个压缩档里已经包含
    了 CXterm 与中文字型。你可以在这里取得:

    [41]ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/x-win/cxterm/

    或在 ftp.redhat.com 的 RPM 包装格式 cxterm-color-5.0p3-1.i386.rpm,
    cxterm-color-big5-5.0p3-1.i386.rpm, cxterm-color-gb-5.0p3-1.i386.rpm.

    [42]ftp://ftp.redhat.com/pub/contrib/hurricane/i386/

    安装 cxterm

    解开压缩档:

    # tar -xvzf cxterm5.0.p3.tar.gz

    这将会产生一个新目录 cxterm-5.0,然後:

    # cd cxterm-5.0
    # ./config.sh

    如果想让系统上所有的使用者都能使用 CXterm,你必须使用 root 的权限来执行
    ``./config.sh\\。 然後你就可以按照下面的过程完成安装:
    0. Read COPYRIGHT Notice
    1. Compile, Install, and Configure \"CXTERM 5.0\" in One Step

    2. Compile cxterm (not to install)
    3. Install cxterm (after successful compilation in 2)
    4. Install additional Chinese font(s) for your X window
    5. Configure your account for using cxterm (after installation in 3)

    x. Exit
    Please choose (0/1/2/3/4/5/x) :

    如果你想让一切自动完成,请选 1。然後,输入安装的目录。像我是使用
    /usr/local/chinese。 在这压缩档里还附有两个中文字型,选 1 和 3 都会自动
    安装这些字型。 你还可以选 4 安装额外的字型。安装完之後,你还要将
    cxterm 与 CXterm 放在搜寻目录之中。

    # export PATH=$PATH:/usr/local/chinese/bin

    CXterm 是一个 shell script,用来载入 X Window 资源与 cxterm。 如果要使
    用 GB 编码,请下:

    # CXterm -gb

    或是使用 BIG5 编码:

    # CXterm -big5

    CXterm 的 Color patch

    在 [43]ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/x-win/cxterm 下还有 cxterm 的
    color patch。使用此修补档可使 cxterm 能显示 ANSI 的颜色。 假设你将
    cxterm 的原始档放在 /tmp/cxterm-5.0

    # cp cxterm-5.0.p3-color.patch.gz /tmp
    # gzip -d cxterm-5.0.p3-color.patch.gz
    # patch < cxterm-5.0.p3-color.patch
    # cd cxterm-5.0
    # ./config.sh

    4.6 XA (Xcin Anywhere)

    XA 是 Xcin Anywhere 的缩写。它是一个让你在一般的 X Window 软体中利用
    xcin 来输入中文的小工具。 若配合 CXWin 或 XA+CV 则可让原本不支援中文的
    软体可显示并输入中文,这样 xterm 就自动变成 cxterm 了,酷吧? 不过 XA 目
    前仍不十分稳定,使用它你必须自行承担风险。要使用 XA, 你必须先安装好
    xcin. 你可在此取得 XA:

    [44]ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/xcin/XA/

    解开压缩档,然後执行 ./configure, 如此会产生 mk, config.h. 再来执行
    ./mk 编译。 若成功的话打入 ./mk test xterm, 试试可否在 xterm 里叫出
    xcin 并输入中文。 如果没问题的话可以将 wrap.so 复制到 /usr/local/lib/.
    使用方法为:

    # LD_PRELOAD=/usr/local/lib/wrap.so netscape &

    再来按照一般使用 xcin 的方法使用即可。

    XA 的作者是 [45][email protected].

    4.7 新增输入法

    目前常见的输入法表格有两种格式: tit 及 cin. 这两种都是纯文字格式(换句话
    说你可以直接用文书编辑器来观看)。 但各个中文系统为了加快搜寻速度,多半
    提供工具程式将纯文字格式转为特殊的二进位档。 如果你要安装某种输入法,必
    须取得它的 tit 或 cin 表格,或是转换後的格式。

    以下呒虾米输入法为例,分别说明如何在各中文系统中加入呒虾米输入法: 下面
    所提到的输入法表格都可在
    [46]ftp://ftp.cis.nctu.edu.tw/UNIX/Chinese/Boshiamy/ 取得。

    其它的一些输入法 tit 档也可在
    [47]ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/x-win/cxterm/dict/ 取得。

    xcin

    利用 xcin 的工具程式 cin2tab 将 cin 表格转换为 tab 档:

    # cin2tab boshiamy.cin

    它会产生 boshiamy.tab 及 boshiamy.tab.rev 两个档案。将它放到 xcin 的目
    录中。启动 xcin:

    # xcin -in9 boshiamy.tab

    然後用 CTRL-ALT-9 即可叫出呒虾米输入法。

    yact & bcs16

    yact 使用与 cxterm 相同的 cit version 2 输入法表格。你可以使用 yact 附
    的 tit2cit 工具将 boshiamy.tit 转换为 cit 表格。

    再来将 boshiamy.cit 放入 /usr/local/lib/yact 并为其建立一符号连结:

    # ln -s boshiamy.cit 9

    然後用 CTRL-ALT-9 即可叫出呒虾米输入法。

    chdrv

    首先将 boshiamy.tbl 放到 /usr/local/lib/chinese. 再来修改
    /etc/chinese.conf, 将 INPUT 一节加入呒虾米输入法的设定:
    _________________________________________________________________

    BEGIN INPUT
    PHONETIC /usr/local/lib/chinese/phone.def
    MULTI /usr/local/lib/chinese/boshiamy.tbl
    END INPUT
    _________________________________________________________________

    最後利用 chdrv 的工具程式 chconfig 使 /etc/chinese.conf 的内容生效。

    cxterm

    用 cxterm 的工具 tit2cit 将 boshiamy.tit 转为 cit 档或 citnf 档,然後修
    改 .Xdefaults,设定一个启动呒虾米的组合键。详细的安装与使用,请参阅
    cxterm 的技术文件。

    4.8 中文输入问题

    在我们完成中文系统建立的工作,你已经可以在你的 Linux 机器上面显示中文了
    。 但如果你使用中文化的文书编辑软体,你会发现,你的 Linux 只能显示中文
    ,却无法接受中文的输入工作。 如果你想要改进这个问题,你必须自己修改两个
    地方,使 Linux 系统可以接受中文的输出与输入工作。 首先你必须要在你使用
    的 Shell 起始档增加 locale 的设定 (关於 locale 详情请看 locale
    mini-HOWTO); 另外也得在自己家目录中 (Home directory) 的 .inputrc 档 (
    如果你的家目录中并未有这样的档案, 请自行建立) 增加关於输入的设定。 以下
    把 Shell 起始档与 .inputrc 相关设定公开如下,你可以参考使用:

    Bash Shell: 请在 /etc/profile 增加下面的内容:
    _________________________________________________________________

    stty cs8 -istrip
    stty pass8
    export LANG=C
    export LC_CTYPE=iso-8859-1
    _________________________________________________________________

    Tcsh Shell: 请在 /etc/csh.login 或 /etc/csh.cshrc 增加设定如下:
    _________________________________________________________________

    stty cs8 -istrip
    stty pass8
    setenv LANG C
    setenv LC_CTYPE iso-8859-1
    _________________________________________________________________

    $HOME/.inputrc 档增加设定如下:
    _________________________________________________________________

    set convert-meta off
    set output-meta on
    _________________________________________________________________

    最後,请你自己准备一个已经包含中文字的档案,利用 grep 工具程式来搜寻其
    中的文字。 如果可以找得到,表示你的 Linux 系统已经可以处理中文字了。

    5. 中文 X Window

    X Window 系统是 UNIX 下强而有力的图形环境。XFree86 由 MIT X Window 系统
    X11R6 改版而来,它是免费的。

    5.1 CXWin

    中文 X Window (以下简称 CXWin)是 XFree86 的一个修补(patch),使得它可以
    在 X Window 下显示中文字型。 作者为交大 [48]李欣□。 目前的 CXWin 仅支
    援 BIG5 编码。CXWin 能让你拥有中文的下拉选单,中文视窗标题,以及在各种
    不同的视窗管理员及应用软体中显示中文。

    如何取得

    你可以在此取得 CXWin 3.3:

    [49]ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/X/Xserver/CXwin/3.3/

    如果你使用的是 XFree86 3.2, 你可以在这里取得 3.2 版的 Linux ELF 格式:

    [50]ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/CXwin/binaries/

    你仅需要取得你所需要的 X server 即可。例如你用的是 XF86_SVGA, 就取回
    XF86_SVGA.gz 就行了。 XF86_SVGA.gz 应该可以在大部份的显示卡上工作。

    如果你的系统是 RPM 相容的,你也可以取得 RPM 包装的最新版 CXWin 3.3.1:

    [51]ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/X/Xserver/CXwin/3.3.1/

    修补档(Patches)

    如果你有 XFree86 的原始程式码,你可以在同样的地点取得修补档并自行编译成
    执行档。

    如何安装

    如果你安装的是 CXWin 3.3, 首先要确定你有这些 shared libraries(可以用
    ldconfig -p 来观察):

    libm.so.5 => /lib/libm.so.5.0.6
    libdl.so.1 => /lib/libdl.so.1.7.14
    libc.so.5 => /lib/libc.so.5.3.12

    如果你用的是 CXWin 3.2, 你需要的是 libc-5.2.18 或以後的版本。

    首先,解开以 gzip 压缩的档案:

    # gzip -d XF86_SVGA.gz

    然後以 root 的身份,先将原来的 X server 备份下来:

    # cd /usr/X11R6/bin
    # mv XF86_SVGA XF86_SVGA_BACKUP

    把刚解开的 CXWin 放在适当的地方,并建立适当的符号连结(symbolic link):

    # mv /tmp/XF86_SVGA /usr/X11R6/bin
    # chown root.bin XF86_SVGA
    # chmod 4755 XF86_SVGA
    # ln -sf XF86_SVGA X

    如果你要安装的是 RPM 包装就更简单了:

    # rpm -Uvv XFree86-SVGA-3.3.1-1c.i386.rpm

    CXwin 还需要下面四种 BIG5 字型才能正常使用: taipei15, taipei16,
    taipeik20 与 taipeik24. 请按照下一节方法来安装这些中文字型。

    5.2 安装中文字型

    何处取得字型

    很可能你的系统已经安装了某些中文字型。你可以用下法找出已安装的 GB 字
    型:

    # xlsfonts | grep gb
    -cclib-song-medium-r-normal--0-0-72-72-c-0-gb2312.1980-1
    -cclib-song-medium-r-normal--16-160-72-72-c-160-gb2312.1980-1
    -isas-fangsong ti-medium-r-normal--0-0-72-72-c-0-gb2312.1980-0
    -isas-fangsong ti-medium-r-normal--16-160-72-72-c-160-gb2312.1980-0
    -isas-song ti-medium-r-normal--0-0-72-72-c-0-gb2312.1980-0
    -isas-song ti-medium-r-normal--16-160-72-72-c-160-gb2312.1980-0
    -isas-song ti-medium-r-normal--24-240-72-72-c-240-gb2312.1980-0
    hanzigb13fs
    hanzigb13st
    hanzigb16fs
    hanzigb16st
    hanzigb24st

    最後五个是前五个的别名。要得知已安装的 BIG5 字型用:

    # xlsfonts | grep big5
    -kc-kai-medium-r-normal-fantizi-0-0-75-75-c-0-big5.eten.3.10-1
    -kc-kai-medium-r-normal-fantizi-20-200-75-75-c-200-big5.eten.3.10-1
    -kc-kai-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1
    -kc-ming-medium-r-normal-fantizi-0-0-75-75-c-0-big5.eten.3.10-1
    -kc-ming-medium-r-normal-fantizi-15-150-75-75-c-160-big5.eten.3.10-1
    -kc-ming-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1
    -uw-ming-medium-r-normal-fantizi-0-0-75-75-c-0-big5.eten.3.10-1
    -uw-ming-medium-r-normal-fantizi-16-160-75-75-c-160-big5.eten.3.10-1
    -uw-ming-medium-r-normal-fantizi-20-200-75-75-c-200-big5.eten.3.10-1
    -uw-songti-medium-r-normal-fantizi-0-0-75-75-c-0-big5.eten.3.10-1
    -uw-songti-medium-r-normal-fantizi-20-200-75-75-c-200-big5.eten.3.10-1
    -uw-songti-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1

    如果你还没有安装任何字型,或是想装更多的字型,都可以在
    [52]ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/ 取得。其中 gb/bdf/ 是 GB 字
    型,big5/bdf 是 BIG5 字型。

    安装 X 字型

    假设你取得一 BIG5 字型 eb5-24k2.bdf.gz 与 GB 字型 gb24st.bdf.gz。首先将
    其转换为 .pcf 格式

    # gzip -cd eb5-24k2.bdf.gz | bdftopcf -t > eb5-24k2.pcf
    # gzip -cd gb24st.bdf.gz | bdftopcf -t > gb24st.pcf
    # compress *.pcf

    然後安装在 /usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc

    # mv *.pcf.Z /usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc/
    # cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc
    # mkfontdir .

    请观察 fonts.dir,现在应该包括下面两行

    eb5-24k2.pcf.Z -kc-kai-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.1
    0-1
    gb24st.pcf.Z -isas-song ti-medium-r-normal--24-240-72-72-c-240-gb2312.1980-0

    你可以为这些字型名称建立别名(aliases)。这样当你使用中文软体时可以节省打
    字时间。 在 fonts.alias 加下面两行

    gb24st \"-isas-song ti-medium-r-normal--24-240-72-72-c-240-gb2312.1980-0\"
    taipeik24 \"-kc-kai-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1\"

    再来告诉 X Server 重新读入字型

    # xset fp rehash

    如果一切顺利,你就可以使用新字型了:

    # cxterm -GB -fn 12x24 -fh gb24st &

    你也可以将字型放到另外一个目录下,如 /usr/X11R6/lib/X11/fonts/chinese.
    这样的话你必须加这行到 /etc/XF86Config 的 Section \"Files\" 中

    FontPath \"/usr/X11R6/lib/X11/fonts/chinese/\"

    这样你下次启动 X Window 时就可使用这些字型了。

    将其它字型转换为 X 字型

    由 lwj 所写的一个 TTF2BDF 程式能让你将 Windows 的 TTF 字型转换为 BDF 字
    型。可从下面地点取得:

    [53]ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/TTF2BDF.EXE

    这是一个 Win32 程式。因此你必须在 Windows 95/NT 上执行。

    再来将 BDF 转换为 PCF 字型就可以在 X Window 下使用了。(X Window 也可直
    接用 BDF 字型,但 BDF 字型较大,还是转换为 PCF 再用较佳。)

    # bdftopcf -t < ming.bdf > ming.pcf

    你也可将 HBF 字型转换为 BDF 与 PCF 字型。在此可取得转换的工具程式:

    [54]ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/utils/hbf.tar.gz

    # hbftobdf ccfs24.hbf > ccfs24.bdf
    # bdftopcf -t < ccfs24.bdf > ccfs24.pcf

    其它的字型转换工具还有:

    [55]ftp://crl.nmsu.edu/CLR/multiling/General/ttf2bdf-1.8-ELF.tar.gz
    [56]ftp://crl.nmsu.edu/CLR/multiling/General/xmbdfed-3.0.tar.gz

    亦为不错的工具。

    5.3 TaBE 及 B5LE

    TaBE 及 B5LE(Big5 Locale Environment) 是从 locale 著手为 X Window 加入
    中文能力的计画。 若能完成的话可望彻底解决 X Window 下的中文显示及输入问
    题。

    因为 TaBE 的作者 shawn 去当兵了,TaBE 的网页己经被移除了(太惨了吧?),目
    前计画也已停摆。

    B5LE 的作者是 Thinker < [57][email protected]>. 然而其主要的发
    展平台是 FreeBSD. 若有人成功在 Linux 上安装 B5LE 请让我知道。 相关的网
    页资料请见

    [58]http://ftp-cnpa.yzit.edu.tw/~thinker/B5LE/

    6. 中文列印

    这一节教你怎麽列印中文文件。但我不会教你如何设定印表机,你必须自行设定
    妥当。 这一节介绍的工具都是将文件转换成 PostScript 格式,因此你还要让你
    的印表机能列印 PostScript 档案。如果你的印表机不直接支援 PostScript, 你
    可以安装 [59]ghostscript. 请参考 [60]Printing HOWTO 的说明。

    6.1 cnprint

    cnprint 是一个将中文文章转换为 PostScript 档案以供列印的工具。使用上就
    和标准的列印指令一样。它同时支援 GB, HZ 与 BIG5 编码。

    何处取得

    你可在 [61]ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/print 找到
    cnprint280.tar.gz。

    安装 cnprint

    cnprint280.tar.gz 只包含了五个档案

    # ls
    cnprint.1 cnprint.cmd cnprint280.README
    cnprint.c cnprint.help

    用下法编译

    # gcc cnprint.c -o cnprint
    # mv cnprint /usr/local/bin
    # mv cnprint.1 /usr/local/man/man1

    安装 HBF 字型

    HBF 字型包括了标头档与字型图档: .hbf 是描述字型的标头档,这是一个文字档
    ,里面记载了它的字型图档名称。 两种档案你都必须安装。你可在
    [62]ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/ 找到 HBF 字型。

    例如你想使用 ccfs24.hbf, 一种仿宋简体字型,你必须取得这三个档案:
    ccfs24.hbf, cclib.n24 与 ccsym.24。 在 ifcss 的字型目录下的
    00index.txt 列出了所有 HBF 字型的档案名称。

    建一个目录专门来放 HBF 字型,例如 /usr/local/lib/chinese/HBF/。将你取回
    来的 HBF 标头档与字型图档都放到这个目录下。 然後在环境变数中指定 HBF 字
    型的完整目录。

    # export HBFPATH=\"/usr/local/lib/chinese/HBF/\"

    档案 cnprint.cmd 中包含了 cnprint 的一些预设值。 你必须修改它,让它指向
    你安装的 HBF 字型。然後将它放到 $HBFPATH

    # cp cnprint.cmd $HBFPATH

    现在你可用 ``cnprint -w FILENAME\\ 将中文文章转换为 PostScript 档案。详
    细的用法请参考 man cnprint.

    编码转换

    cnprint 2.80 还增加了许多特异功能,例如,各种编码格式的转换,BIG5 <=>
    GB <=> HZ. 不过 BIG5 <=> GB 必须另外安装转换表格,这个表格可以从下面地
    点取得:

    [63]
    发布人:netbull 来自: